
Раздачи :: Кино - Боевик / Военный :: Битва за битвой / One Battle After Another / 2025 / 3 x ДБ, АП (Сербин), СТ / 4K, HEVC, HDR, Dolby Vision P7 / Blu-Ray Remux (2160p) :: Комментарии
| Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
Вам в прошлых раздачах тайм коды писали в комментариях. Вы прислушались и исправили?
"критично эхо на каком-то участке в заднем канале, я максимально рекомендую смотреть в оригинале." в этом как раз и отличается Дубляж от халтуры и многоголосых переводов, а вот отсутствие этого признак мастерства и старания
И где я писал про деньги? От вас только и слышно о деньгах
И мне не понятен ваш спич. Еще раз скажу, если, как вы пишите - критично эхо на каком-то участке в заднем канале, я максимально рекомендую смотреть в оригинале.
Критика это: таймкод и тут есть фраза. А сказать, что все плохо - это про другое в частности полить грязью и 99% про деньги.
Критика это: таймкод и тут есть фраза. А сказать, что все плохо - это про другое в частности полить грязью и 99% про деньги.
Не понятен ваш обиженный спич. Критика стимулирует адекватных людей.
Из того что я у вас здесь скачал в каждом фильме полно явных ошибок. Странно, что "отсматривая на домашнем ДК" вы их не заметили и не исправили. Хотя судя по скорости опубликования релизов вы даже не успеваете отсмотреть то что сделали, а поставили зачем то процесс на поток вместо попытки сделать что то качественное потратив не 2 дня, а может больше.
Не совсем понятна фраза про "продажи"...Данный ресурс бесплатный для всех и 20 лет знаменит тем, что здесь были только качественные раздачи.
Про "обгадить"....такими ответами вы сами это прекрасно делаете
Не ошибается тот, кто ничего не делает. Я не волшебник, может какую фразу пропустил. Если будут фрагменты, их убрать пару минут дела, для зрителя это вообще не критично, в предыдущей раздаче все исправлено. Никто никого не обманывает, я не заставляю качать мои раздачи. Если вы такой скурпулезный - смотрите оригинал! По какому поводу мне стыдиться? Я делаю дорожки для своего ДК, после просмотра делюсь с другими, что бы файл не валялся у меня на сервере без дела.
Я так понимаю тут какая-то секта/группа, которая продает подобные дорожки? И нужно всех и вся обгадить, что бы покупали у вас? Я за это не прошу денег. Если есть данные фильмы, по вашему мнению, с более лучшей озвучкой, я с удовольствием скачаю и послушаю.
Я так понимаю тут какая-то секта/группа, которая продает подобные дорожки? И нужно всех и вся обгадить, что бы покупали у вас? Я за это не прошу денег. Если есть данные фильмы, по вашему мнению, с более лучшей озвучкой, я с удовольствием скачаю и послушаю.
Что вы имеете в виду под "Занимаюсь им"? Будут такие же "ошметки" оригинальной речи во всех каналах, как и в ваших предыдущих релизах или все же будет проведена "кропотливая работа" по замене всех участков с английской речью на аналогичные русские везде, где они есть, включая отголоски и эхо?
Если "ошметки" присутствуют, то выдавайте свои работы не как Дубляж, а как многоголосый перевод. Не обманывайте зрителей Кинозала
Вам самому не стыдно за проделанную работу?
Вставлю свои 5 копеек. Когда смотришь фильм с многоосным переводом или авторским ты заранее понимаешь, что будет слышна оригинальная речь, а вот при выборе фильма с дубляжом какие то "ошметки" крайне не допустимы. Причем это не задумка режиссера, а просто кто то не умеет сделать хорошо. Это уже точно не дубляж, а халтура какая то.


