Раздачи :: Сериал - Буржуйский :: Рустер (Петух) (1 сезон: 1-2 серии из 10) / Rooster / 2026 / ПМ (Syncmer, HDrezka Studio, Red Head Sound, Дубляжная), ЛМ, СТ / WEB-DL (1080p) :: Комментарии
| Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
Много вопросов. Но больше похоже на наводящую информацию о самом себе. Спасибо за Вашу решимость. Понимаю: сложно делиться с окружением чем-то личным.
Писатель он конечно памятный, за счёт того, что о нём постоянно напоминают, даже в иноземных произведениях мировой художественной культуры. Раньше также Достоевского вспоминали, но не сейчас. А ещё постоянно помнят одного драматурга и его "Три сестры".Во втором эпизоде владелец книги, рассказал кто был её первым переводчиком. Можно сказать: привёл информацию, уточняющего характера, что книга была переводом.
Ощущение: в рамках двух эпизодов данного произведения у меня появилось подозрение, что авторы заигрывают со словом "русский" под разными углами. Может так они новые модные веяния иронично и тактично высмеивают?
Обычно произведения мировой художественной культуры с Северо-Американского континента, переполнены токсичностью и пропагандой недальновидности, через искусственное искажение человеческой психики у персонажей. А тут вышло вполне сносно и не отталкивающе. Благодарю.
Писатель он конечно памятный, за счёт того, что о нём постоянно напоминают, даже в иноземных произведениях мировой художественной культуры. Раньше также Достоевского вспоминали, но не сейчас. А ещё постоянно помнят одного драматурга и его "Три сестры".Во втором эпизоде владелец книги, рассказал кто был её первым переводчиком. Можно сказать: привёл информацию, уточняющего характера, что книга была переводом.
Ощущение: в рамках двух эпизодов данного произведения у меня появилось подозрение, что авторы заигрывают со словом "русский" под разными углами. Может так они новые модные веяния иронично и тактично высмеивают?
Обычно произведения мировой художественной культуры с Северо-Американского континента, переполнены токсичностью и пропагандой недальновидности, через искусственное искажение человеческой психики у персонажей. А тут вышло вполне сносно и не отталкивающе. Благодарю.
Sektant, Вам заняться нечем? Эта ваша здесь писанина зачем? Толстой был великолепным писателем. в остальном- это клоун. забавный, добрый, но никчемный клоун. про Толстого сказано всё. уже всё, что можно и не можно
........."Цитата из мюзикла "Стиляги": "Как говорил буржуазный поэт Маяковский: "Надо по каплям выдавливать из себя жлоба".
........."Цитата из мюзикла "Стиляги": "Как говорил буржуазный поэт Маяковский: "Надо по каплям выдавливать из себя жлоба".
Цитата из мюзикла "Стиляги": "Как говорил буржуазный поэт Маяковский: "Надо по каплям выдавливать из себя жлоба".".
Столько полезной информации. Спасибо.Может, страдания писателя заключались в том, что он чувствовал себя, как в поговорке: "Бисер перед свиньями метать"? Он дал почву для размышлений. Но те кто поняли его посыл, частично оказались группировкой лицемеров с властными полномочиями, которым не хотелось вредить своему благополучию, публично принимая позицию писателя.
А Вы про "запрет" писателя. Для меня до конца не понятен этот вопрос и смысловое содержание слов (ALeXPoX). Может нет тех кто понимает, что имелось ввиду, или субъективно поняв, что-то своё, не хотят тратить время на публикацию своих выводов. К тому же, ответ уже на Ваш вопрос предоставил совсем другой пользователь (cinemaviewer), не тот (ALeXPoX) к которому изначально обращались с вопросом. Он предоставил краткую справку. Не похоже, что он брал на себя обязательство: понимать неоднозначную информацию. За справку благодарен.
Так и не успел ознакомиться со вторым эпизодом "Рустер". Надо будет сделать шаг в этом направление.
Столько полезной информации. Спасибо.Может, страдания писателя заключались в том, что он чувствовал себя, как в поговорке: "Бисер перед свиньями метать"? Он дал почву для размышлений. Но те кто поняли его посыл, частично оказались группировкой лицемеров с властными полномочиями, которым не хотелось вредить своему благополучию, публично принимая позицию писателя.
А Вы про "запрет" писателя. Для меня до конца не понятен этот вопрос и смысловое содержание слов (ALeXPoX). Может нет тех кто понимает, что имелось ввиду, или субъективно поняв, что-то своё, не хотят тратить время на публикацию своих выводов. К тому же, ответ уже на Ваш вопрос предоставил совсем другой пользователь (cinemaviewer), не тот (ALeXPoX) к которому изначально обращались с вопросом. Он предоставил краткую справку. Не похоже, что он брал на себя обязательство: понимать неоднозначную информацию. За справку благодарен.
Так и не успел ознакомиться со вторым эпизодом "Рустер". Надо будет сделать шаг в этом направление.
Про отлучение от церкви всё верно, церковь предала анафеме Толстого в 1901 г. И, как вы написали, его религиозно-философские трактаты (которые, к примеру, для меня лично никакой ценности не представляют) действительно были запрещены и печатались за границей в то время, только ни о каком запрете на "десятилетия" речи и быть не могло, в 1918 пришла власть Советов, которая никак и нигде не запрещала произведения Толстого.
Так всё же первое издание было выпущено в Российской империи, а не где-то ещё. За 30 лет до немилости :) И как же знатно он пострадал то? В застенки не бросали, по подвалам не пытали, человек сам выбрал свой путь и до последнего ему следовал, государство и церковь попросту от него отреклись, в чём его страдания то заключались?
По второй части моего вопроса вы ответили, но абсолютно не убедили :) По первой части автор вряд ли ответит, что ожидаемо.
Так всё же первое издание было выпущено в Российской империи, а не где-то ещё. За 30 лет до немилости :) И как же знатно он пострадал то? В застенки не бросали, по подвалам не пытали, человек сам выбрал свой путь и до последнего ему следовал, государство и церковь попросту от него отреклись, в чём его страдания то заключались?
По второй части моего вопроса вы ответили, но абсолютно не убедили :) По первой части автор вряд ли ответит, что ожидаемо.
Такая версия общего образования мне досталась. По этому Я не понимал смыслового посыла картинки с бородатым писателем, в руках у которого ружьё и слова, примерного содержания: "Надо уб...ть всех не хороших людей".Оказалось: информационное поле куда шире, чем дозволено знать в рамках каждой в отдельности территории в пределах границ и языковой разобщенности.
cinemaviewer- 16 марта 2026 в 19:31 | Ответить
В романе Воскресение Толстой весьма довольно сильно "задел" церковь и понеслось - его объявили "лжеучителем". Это не запрещало его как личность, но сделало его идеи ядовитыми для официальной идеологии Российской империи со всеми вытекающими...
Многие поздние работы Толстого были запрещены к печати в России на десятилетия.
"Исповедь" и "В чем моя вера?"
Эти религиозно-философские трактаты были под строжайшим запретом. Их печатали за границей (в Женеве или Лондоне) и ввозили в Россию нелегально, как революционную литературу.
"Крейцерова соната"
Изначально была запрещена цензурой из-за "непристойности" и радикальных взглядов на брак. Только после личного вмешательства жены писателя, Софьи Андреевны, которая добилась аудиенции у Александра III, повесть разрешили включить в собрание сочинений.
Статья "Не могу молчать"
Его яростный протест против смертных казней распространялся в списках и подпольных типографиях, так как официальные газеты боялись её публиковать.
"Войну и Мир" же выпустили сначала в империи, это потом он впал в немилость. Что, собственно, сути не меняет - известный автор, не холоп, но за "язык" свой пострадал знатно.
Многие поздние работы Толстого были запрещены к печати в России на десятилетия.
"Исповедь" и "В чем моя вера?"
Эти религиозно-философские трактаты были под строжайшим запретом. Их печатали за границей (в Женеве или Лондоне) и ввозили в Россию нелегально, как революционную литературу.
"Крейцерова соната"
Изначально была запрещена цензурой из-за "непристойности" и радикальных взглядов на брак. Только после личного вмешательства жены писателя, Софьи Андреевны, которая добилась аудиенции у Александра III, повесть разрешили включить в собрание сочинений.
Статья "Не могу молчать"
Его яростный протест против смертных казней распространялся в списках и подпольных типографиях, так как официальные газеты боялись её публиковать.
"Войну и Мир" же выпустили сначала в империи, это потом он впал в немилость. Что, собственно, сути не меняет - известный автор, не холоп, но за "язык" свой пострадал знатно.
После этих слов и мне стало не комфортно, когда слова на страницах оказались не из букв кириллицы. Мужичок, поклонник такой массивной литературы иностранных авторов, мог научиться двум языкам, чтобы в оригинале читать "Войну и мир", это - русский и французский. Уверен: в той стране-стороне есть интеллектуалы, которые готовы и им интересно читать продукты иностранной мировой художественной культуры на оригинальных языках иностранных авторов или мёртвых языках, чтобы иметь своё собственное мнение о содержание или по каким-то иным причинам.
Похоже не так уж он и ценит идею "первого издания". Хотя, могло быть ещё страннее, если бы у него было первое издание "Войны и мир" на испанском или китайском языке.
Учитывая его моральные ориентиры и оппонента представителя его брачного союза меня не удивило, что авторами данного произведения мировой художественной культуры было применено именно словосочетание "первое издание", вместо уточняющего "первое издание на английском языке".
Похоже не так уж он и ценит идею "первого издания". Хотя, могло быть ещё страннее, если бы у него было первое издание "Войны и мир" на испанском или китайском языке.
Учитывая его моральные ориентиры и оппонента представителя его брачного союза меня не удивило, что авторами данного произведения мировой художественной культуры было применено именно словосочетание "первое издание", вместо уточняющего "первое издание на английском языке".
Кинозалипай- 10 марта 2026 в 23:06 | Ответить
Так это первое издание на английском. Оно же когда то впервые на английском было издано?


