| Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Название: Другая дверь (Соседство)
Оригинальное название: Naboer (Next Door)
Год выпуска: 2005
Жанр: Триллер, детектив
Выпущено: Дания, Швеция, Норвегия, 4 1/2 Film, Nordisk Film Post Production, Memfis Film
Режиссер: Поль Слетауне, Тони Спатаро
В ролях: Кристоффер Йонер, Сесиль А. Мосли, Юлия Скашт, Анна Бахе-Вииг, Микаэл Нюквист, Ёйстейн Мартинсен, Одд Арно Мидстьё, Магне Кипперруд
О фильме: Йоун недавно пережил болезненное расставание с девушкой. Однажды вечером возвращаясь с работы он знакомится с соседкой, которая просит его ненадолго зайти в её квартиру и помочь что-то передвинуть. Квартира соседки производит странное впечатление: она изрядно захламлена и набита разными товарами и продуктами долгого хранения. Однако Йоуна в смятение приводит не квартира, а сама соседка и её сестра. Они подозрительно много знают и о нём самом, и о его бывшей подружке.
Качество: DVDRip
Видео: XviD, 2299 Кбит/с, 720x304
Аудио: Русский (AC3, 2 ch, 384 Кбит/с)
Размер: 1.36 ГБ
Продолжительность: 01:12:31
Перевод: Любительский одноголосый
Видео: XviD, 2299 Кбит/с, 720x304
Аудио: Русский (AC3, 2 ch, 384 Кбит/с)
Размер: 1.36 ГБ
Продолжительность: 01:12:31
Перевод: Любительский одноголосый
Комментарии ( Комментировать )
KPEMDEKOKO- 3 июля 2025 в 05:25 | Ответить
Большое спасибо!
andrew6868- 22 июля 2013 в 19:26 | Ответить
Переводчик в фильме, кстати, правильно перевел - "соседство". Достойный фильм про безумца. Кристоффер Йонер много снимается в триллерах - обычно, как "жертва". Здесь же наоборот, сыграл "сбрендившего" убийцу. Сесиль Мосли и Михаэль Нюквист тоже часто мелькают - мне пока не надоели.
EllicEllic- 2 августа 2011 в 14:22 | Ответить
Хороший психологический триллер, почти до конца держит в напряжении
точный перевод - "Соседки".
И по смыслу, и по конструкции (есть такая конструкция в современном английской языке: girls next door, что и означает "соседки").
Naboer (оригинальное название) в переводе с датского означает "Соседи".
Учитывая, что нам известно, о чем речь в фильме, перевод "Соседи" был бы некорректным.
"Соседки" - в самую точку. И интрига острее, чем непонятная "Другая дверь".
Удачи!
И по смыслу, и по конструкции (есть такая конструкция в современном английской языке: girls next door, что и означает "соседки").
Naboer (оригинальное название) в переводе с датского означает "Соседи".
Учитывая, что нам известно, о чем речь в фильме, перевод "Соседи" был бы некорректным.
"Соседки" - в самую точку. И интрига острее, чем непонятная "Другая дверь".
Удачи!
realXZibit- 28 июня 2011 в 16:26 | Ответить
Ну или так, но далеко не "Другая"


